Lachenmann Art

Stefan Rinck

Stefan Rinck, Agitator Owl (including wagon), Sandstone, 52x32x38 cm, 2012
Stefan Rinck, Crusader, Sandstone, 35x17x13cm, 2012
Stefan Rinck, Death in Venice, Sandstone, 50x25x12cm, 2014
Stefan Rinck, Doubtcaster, Sandstone, 55x20x15 cm, 2012
Stefan Rinck, False Rabbit, Sandstone, 50x20x15 cm, 2010
Stefan Rinck, Leviathan, Sandstone, 57x18x27cm, 2012
Stefan Rinck, Nautilus, Diabas, 80x23x23cm, 2014
Stefan Rinck, Sgt. Sack, Sandstone, 39x19x17, 2006
Stefan Rinck, Squirrel, Sandstone, 33x27x13,5cm, 2007
Stefan Rinck, The Napoleon Owl, Sandstone, 50x30x20cm, 2012
Stefan Rinck, The Racist, Diabas, 65x13x13cm, 2014
Stefan Rinck, The Reader, Sandstone, 35x17x11cm, 2012
Stefan Rinck, The-Inquisitor, Sandstone, 50x30x20 cm, 2010
Stefan Rinck, Tortoise Boy, Diabas, 50x30x20 cm, 2012
Stefan Rinck, Troglodyte bathing in the World, Sandstone, 38x20x20cm, 2010
Stefan Rinck,Timetraveller, Diabas, 50x30x20cm, 2013

Stefan Rinck takes part in the exhibition ›Sneaky Paradise‹


Stefan Rink lives and works in Berlin, Deutschland

born 1973 in Homburg/Saar, Germany


Education

1993-95
Stone sculptor, Apprenticeship, Zweibrücken, Germany (DE)
1995-96
Studies of art history and philosophy, Universität des Saarlandes, Saarbrücken (DE)
1996-00
Staatliche Akademie der Bildenden Künste, Karlsruhe (DE)


Collection

FRAC Corse, Corte (FR)
CBK Rotterdam (NL)
Loterie Nationale Collection, Belgium (BE)
Vent des Forets, Fresnes aut Mont (FR)
Apec Naru Parc, Busan (KOR)


Artist Residencies

2017 CCA Andratx, Port Andratx, Mallorca (SP)




Solo Exhibitions (Selection)

2017    Pilgrimage to Kashyyyk, CCA Andratx, Mallorca, ESP

2017    Les statues meurent aussi, Maladrerie Saint-Lazare, Beauvais, FR

2017    Fresh Meat in the shark pool, Mallorca, ESP

2017    Metaphysical Casino, Semiose, Paris, FR

2016   Sick White God, Sorry We’re Closed, Brussels, BEL

2015   The Eternal Comedy of Creatures, Galeria Alegria, Madrid, ESP

2014   A Sunny Place for Shady People, Cruise & Callas, Berlin, DE

2013   Dark Matter, Sorry We’re Closed, Brussels, BEL

2012   Fama – Good and bad speech after death, with Gabriel Vormstein, Patricia Low Contemporary, St. Moritz, CH

2011    Stefan Rinck befragt die Nachbarschaft: Will Gott noch was mit uns zu tun haben, Cruise & Callas, Berlin, DE

2011    Die Geister die ich rief, Kunstverein Zweibrücken, DE

2010   Hasenprophezeiung, with Philipp Dogan, Galerie Petra Vankova

Berlin, DE

2010   Stefan Rinck & Ralf Dereich – Im Preservat, Ringstube, Mainz, DE

Group Exhibitions (Selection)

2018   Sneaky Paradise, Lachenmann Art, Konstanz, DE

2018   White Blood, Blue Night, La Traverse -  centre dàrt contemporain d`Affortville, Affortville, FR

2017    Landscapes of Loss/Verschwindende Landschaften Bundesumweltministerium, Berlin, DE

2017    La Table Ronde, Dikurs Berlin e.V., Berlin, DE

2017    Es geht voran, Galerie Sandra Bürgel, Berlin, DE

2017    Runter von den Marmorklippen, Kwadrat, Berlin, DE

2017    You are my Heroes, Sorry We`re Closed, Art Brussels, Brussels, BEL

2016   Ganz grosses Kino, Kino International, Berlin, DE

2016   Green Doesn’t Sell, Sorry We’re Closed, Art Brussels, Brussels, BEL

2016   Sweat Shop, Schaufenster, Berlin, DE

2016   Zurück in die Zukunft, Kunsthalle am Hamburger Platz Berlin, DE

2016   De Lirio, Braubach Five, Frankfurt am Main, DE

2016   Mai im Januar, Schaufenster, Berlin, DE

2016   Dark Ages, AEROPLASTICS contemporary, Brussels, BEL

2015   The Good Estrella, OTR Espacio de Arte, Madrid, ESP

2015   Surrealism goes Bananas, Sorry We’re Closed, Brussels at Art Brussels, BEL

2015   NGORONGORO, Atelier Jonas Burgert, artist weekend, Berlin, DE

2015   Bitzel Britzel, Kunst Im Taut Haus, Berlin, DE

2014   Im Dschungel, Kunstverein Familie Montez, Frankfurt am Main, DE

2014   Emotional Rescue, Emotional Rescue Shows, Berlin, DE

2014   Mal wieder Freitag der 13., Idling Gallery, Berlin, DE

2014   Aus dem Fundus der botanischen Semantik, Cruise & Callas

Berlin, DE

2014   Fashion Week, Kreuzberg Pavillon, Berlin, DE

2014   Wurzeln weit mehr Aufmerksamkeit widmen, Galerie der HBKsaar – Hochschule für Bildende Künste Saar, Saarbrücken, DE

2013   Black Friday by Melina Volkmann, Yorckstraße, Berlin, DE

2013   Apokalyptik als Widerstand, Die Sammlung Tom Biber im Bayrischen Armeemuseum, Bayrisches Armeemuseum, Ingolstadt, DE

2013   Benefit auction, Neuer Aachener Kunstverein, Aachen, DE

Von Chimären und Fabelwesen


Der Berliner Bildhauer Stefan Rinck studierte nach seiner Ausbildung zum Steinmetz Kunstgeschichte und Philosophie in Saarbrücken, gefolgt von Bildhauerei an der Akademie der bildenden Künste in Karlsruhe. Seine Skulpturen waren neben zahlreichen internationalen Galerie-Ausstellungen im de Hallen, dem Museum für moderne und zeitgenössische Kunst in Haarlem (Niederlande) zu sehen. Während der FIAC 2017 wurden monumentale Arbeiten von ihm in den JARDIN DES TUILERIES in PARIS gezeigt. Vor dem Vent des forêts Kunstzentrums in Fresnes-au-Mont (Frankreich) ist eine dreieinhalb Meter hohe Skulptur permanent zu bewundern.
Er kreiert Fabelwesen aus Sandstein, die sonderbaren Phantasiewelten entstammen. Auf den Sockeln des Ausstellungsraumes tummelt sich eine kafkaeske Parade aus Chimären, Monstern und Tieren. Die meisten Charaktere scheinen zunächst zutraulich und humorvoll, doch sie besitzen allesamt eine weitere Bedeutungsebene, die erst bei genauerer Betrachtung und Hinzunahme des jeweiligen Werktitels deutlich wird: Animalische Kreaturen schneiden Fratzen und tragen Masken, sie sind kostümiert und mit ikonografischen Attributen ausgestattet. Ihre Ursprünge liegen dabei unter anderem in mittelalterlichen Tiersymboliken, in der griechischen Mythologie und Volksmärchen. Einige Charaktere besitzen eine konkrete Funktion: Da ist einer, der Zweifel streut; einer, der die Anklage verliest und jemand, der vorgibt, jemand anders zu sein. Das Spiel mit Mehrdeutigkeiten und konträren Assoziationen wohnt Stefan Rincks Oeuvre stets inne. So erinnern exemplarisch die spitzen Hüte, die mehrere Figuren tragen, sowohl an die beliebte traditionelle Prozessions-Bekleidung der Karwoche in Sevilla, als auch an das erschreckende Erkennungszeichen des des Ku-Klux-Klans und darüber hinaus die Kopfbedeckung, die im Mittelalter einen Henker anonymisiert hat.In dem Werk Timetraveller reitet ein kleiner Affe in Manier des Easy Riders auf dem Kopf eines Dinosaurierskelettes durch die Geschichte. Auch der Betrachter wird durch die Rezeption Passagier einer Zeitreise. Dem archaischen Material des Steins wohnt eine zeitlose Anziehungskraft inne, Stefan Rinck verleiht dem Sandstein und dem kostbaren Diabas durch filigrane und kreative Bearbeitung einen zeitgenössischen Ausdruck voll zynischen Humors.


—Christina Wigger

Of Chimeras and Mythical Creatures


The Berlin sculptor Stefan Rinck studied art history and philosophy in Saarbrücken after his training as a stonemason, followed by sculpture at the Academy of Fine Arts in Karlsruhe. His sculptures were on display at numerous international gallery exhibitions in the de Hallen, the Museum of Modern and Contemporary Art in Haarlem (Netherlands). During FIAC 2017 he showed monumental works in the JARDIN DES TUILERIES in PARIS. In front of the Vent des forêts art centre in Fresnes-au-Mont (France), a three-and-a-half meter high sculpture can be permanently admired.
He creates mythical creatures out of sandstone, which originate from strange fantasy worlds. A Kafkaesque parade of chimeras, monsters and animals romps on the pedestals of the exhibition space. Most characters seem to be trusting and humorous at first. But they all possess another level of meaning, which only becomes clear upon closer examination and inclusion of the respective title of the work: animal creatures pull faces or wear masks, they are costumed and have iconographic attributes. Its origins include medieval animal symbolism, Greek mythology and folk tales. Some characters have a specific function. There is one who spreads doubt; one who reads the charge and one who pretends to be someone else. The play with ambiguities and contrary associations is always inherent in Stefan Rinck's oeuvre. The pointy hats, for example, which are worn by several figures, are reminiscent of the popular traditional procession costumes of Easter Week in Seville, the frightening symbol of the Ku-Klux-Klan and the headgear that anonymised a hangman in the Middle Ages. In the work Timetraveller a little monkey rides through history in the manner of an Easy Rider on the head of a dinosaur skeleton. The viewer also becomes a passenger of a time travel through the reception. The archaic material of the stone has a timeless attraction, Stefan Rinck gives the sandstone and the precious diabase a contemporary expression full of cynical humour through filigree and creative treatment.


—Christina Wigger

De chimères et de créatures mythiques


Après une formation de tailleur de pierre, le sculpteur berlinois Stefan Rinck a étudié l'histoire de l'art et la philosophie à Sarrebruck, puis la sculpture à l'Académie des Beaux-Arts de Karlsruhe. Ses sculptures ont été exposées parallèlement à de nombreuses expositions de galeries internationales à de Hallen, le Musée d'art moderne et contemporain de Haarlem (Pays-Bas). Lors de la FIAC 2017, des œuvres monumentales de lui ont été exposées au JARDIN DES TUILERIES à PARIS. Devant le centre d'art Vent des forêts à Fresnes-au-Mont (France), on peut admirer en permanence une sculpture de trois mètres et demi de haut.
Il crée des créatures mythiques à partir de grès, qui proviennent d'étranges mondes fantastiques. Un défilé kafkaïen de chimères, de monstres et d'animaux défile sur les piédestaux de l'espace d'exposition. La plupart des personnages semblent à première vue dignes de confiance et humoristiques, mais ils possèdent tous un niveau de signification supplémentaire, qui ne devient clair qu'en y regardant de plus près et en ajoutant le titre de l'œuvre respective : Les créatures animales font des grimaces et portent des masques, elles sont costumées et dotées d'attributs iconographiques. Leurs origines se trouvent entre autres dans la symbolique animale médiévale, la mythologie grecque et les contes populaires. Certains personnages ont une fonction concrète : il y en a un qui dissipe le doute, un qui lit l'acte d'accusation et un qui se fait passer pour quelqu'un d'autre. Le jeu avec les ambiguïtés et les associations contraires est toujours inhérent à l'oeuvre de Stefan Rinck. Par exemple, les chapeaux pointus portés par plusieurs personnages rappellent la tenue de procession traditionnelle populaire de la Semaine Sainte à Séville, symbole effrayant du Ku Klux Klan, et le couvre-chef qui rendait anonyme un bourreau au Moyen-Âge : dans Timetraveller, un petit singe traverse l'histoire sur la tête d'un squelette de dinosaure à la manière du Easy Rider. Le spectateur devient également le passager d'un voyage dans le temps grâce à la réception. Le matériau archaïque de la pierre a un attrait intemporel, Stefan Rinck donne au grès et à la précieuse diabase une expression contemporaine pleine d'humour cynique par un traitement filigrane et créatif.

De quimeras y criaturas míticas


Después de formarse como cantero, el escultor berlinés Stefan Rinck estudió historia del arte y filosofía en Saarbrücken, y luego escultura en la Academia de Bellas Artes de Karlsruhe. Sus esculturas han sido expuestas en numerosas galerías internacionales en el Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Haarlem (Países Bajos). Durante la FIAC 2017, sus obras monumentales se mostraron en el JARDÍN DE LOS TALLERES en París. Frente al centro de arte Vent des forêts en Fresnes-au-Mont (Francia), se puede admirar permanentemente una escultura de tres metros y medio de altura.
Crea criaturas míticas de piedra arenisca, que se originan en extraños mundos de fantasía. Un desfile kafkiano de quimeras, monstruos y animales retoza en los pedestales del espacio de exhibición. La mayoría de los personajes parecen al principio confiables y graciosos, pero todos ellos poseen un nivel de significado adicional, que sólo se aclara al examinarlos más de cerca y al añadir el título de la obra respectiva: Las criaturas animales hacen muecas y usan máscaras, están disfrazadas y equipadas con atributos iconográficos. Sus orígenes se encuentran en el simbolismo animal medieval, la mitología griega y los cuentos populares, entre otras cosas. Algunos personajes tienen una función concreta: hay uno que disipa la duda; otro que lee la acusación y otro que pretende ser otra persona. El juego con ambigüedades y asociaciones contrarias es siempre inherente a la obra de Stefan Rinck. Por ejemplo, los sombreros puntiagudos que llevan varios personajes recuerdan el popular traje procesional tradicional de la Semana Santa de Sevilla, el espantoso símbolo del Ku Klux Klan, y el tocado que hizo anónimo a un verdugo en la Edad Media: en Viajero en el tiempo, un pequeño mono cabalga por la historia sobre la cabeza de un esqueleto de dinosaurio a la manera del Jinete Fácil. El espectador también se convierte en un pasajero de un viaje en el tiempo a través de la recepción. El material arcaico de la piedra tiene un atractivo atemporal, Stefan Rinck le da a la arenisca y a la preciosa diabasa una expresión contemporánea llena de humor cínico a través de la filigrana y el tratamiento creativo.

Di chimere e creature mitiche


Dopo la formazione come scalpellino, lo scultore berlinese Stefan Rinck ha studiato storia dell'arte e filosofia a Saarbrücken, seguita dalla scultura all'Accademia di Belle Arti di Karlsruhe. Le sue sculture sono state esposte accanto a numerose mostre internazionali presso la galleria de Hallen, il Museo d'Arte Moderna e Contemporanea di Haarlem (Paesi Bassi). Durante la FIAC 2017, opere monumentali da lui esposte nel JARDIN DES TUILERIES di PARIGI. Davanti al centro d'arte Vent des forêts di Fresnes-au-Mont (Francia) si può ammirare in permanenza una scultura alta tre metri e mezzo.
Crea creature mitiche in pietra arenaria, che hanno origine da strani mondi di fantasia. Una sfilata kafkiana di chimere, mostri e animali si scatena sui piedistalli dello spazio espositivo. La maggior parte dei personaggi all'inizio sembra affidabile e divertente, ma tutti possiedono un ulteriore livello di significato, che diventa chiaro solo ad un esame più attento e all'aggiunta del rispettivo titolo dell'opera: Le creature animali tagliano le smorfie e indossano maschere, sono vestite in costume e dotate di attributi iconografici. Le loro origini risalgono, tra l'altro, al simbolismo animale medievale, alla mitologia greca e ai racconti popolari. Alcuni personaggi hanno una funzione concreta: c'è chi dissipa il dubbio, chi legge l'atto d'accusa e chi finge di essere qualcun altro. Il gioco con ambiguità e associazioni contrarie è sempre inerente all'opera di Stefan Rinck. Ad esempio, i cappelli a punta indossati da diversi personaggi ricordano il popolare abito tradizionale da processione della Settimana Santa a Siviglia, lo spaventoso simbolo del Ku Klux Klan, e il copricapo che ha reso anonimo un boia nel Medioevo: in Timetraveller, una piccola scimmia cavalca attraverso la storia sulla testa di uno scheletro di dinosauro alla maniera dell'Easy Rider. Lo spettatore diventa anche il passeggero di un viaggio nel tempo attraverso la reception. Il materiale arcaico della pietra ha un'attrazione senza tempo, Stefan Rinck conferisce alla pietra arenaria e al prezioso diabase un'espressione contemporanea piena di cinico umorismo attraverso un trattamento filigranato e creativo.

о химерах и мифических существах.


Берлинский скульптор Штефан Ринк, получив образование каменщика, изучал историю искусства и философию в Саарбрюккене, а затем скульптуру в Академии изящных искусств в Карлсруэ. Его скульптуры выставлялись наряду с многочисленными международными галерейными выставками в де Халлене, Музее современного искусства в Гарлеме (Нидерланды). Во время проведения FIAC 2017 монументальные работы художника были показаны в Тюильериях JARDIN DES в Париже. Перед арт-центром Vent des forêts во Френе-о-Моне (Франция) можно постоянно любоваться скульптурой высотой в три с половиной метра.
Он создает мифических существ из песчаника, которые происходят из странных фантастических миров. Кафкинский парад химер, чудовищ и животных на пьедесталах выставочного пространства. Большинство персонажей поначалу кажутся надежными и юмористичными, но все они обладают дополнительным уровнем смысла, который становится понятен только при более внимательном рассмотрении и добавлении соответствующего названия работы: Животные существа вырезают гримасы и носят маски, они костюмируются и снабжаются иконографическими атрибутами. Их истоки лежат, в частности, в средневековой животной символике, греческой мифологии, народных сказаниях. У некоторых персонажей есть конкретная функция: есть тот, кто развеивает сомнения; тот, кто читает обвинительное заключение, и тот, кто притворяется кем-то другим. Игра с двусмысленностями и противоположными ассоциациями всегда присуща творчеству Штефана Ринка. Например, остроконечные шляпы, которые носят несколько персонажей, напоминают популярное традиционное крестьянское платье Страстной недели в Севилье, пугающий символ Ку-клукс-клана, а также головной убор, который в средние века сделал палача анонимным: в "Тимтравеллере" маленькая обезьянка ездит по истории на голове скелета динозавра в манере "Легкого всадника". Зритель также становится пассажиром путешествия во времени через ресепшн. Архаичный материал камня имеет вневременную привлекательность, Штефан Ринк придает песчанику, а драгоценный диабаз - современное выражение, полное циничного юмора через филигранную и творческую обработку.

キメラと神話の生き物の


ベルリンの彫刻家シュテファン・リンクは、石工としての訓練を受けた後、ザールブリュッケンで美術史と哲学を学び、その後カールスルーエの美術アカデミーで彫刻を学びました。彼の彫刻は、オランダのハーレムにあるデ・ホールン近代現代美術館で開催されている国際的なギャラリー展のほか、数多く展示されています。FIAC 2017の期間中、パリのJARDIN DES TUILERIESでは彼のモニュメンタルな作品が展示された。フレスヌ・オ・モン(フランス)のアートセンター「ヴァント・デ・フォレ」の前には、高さ3.5メートルの彫刻が恒久的に展示されています。
彼は砂岩から神話的な生き物を作り、不思議なファンタジーの世界から発信しています。キメラ、怪獣、動物などのカフカ風のパレードが展示スペースの台座の上を闊歩します。登場人物の多くは、最初は信頼できそうでユーモラスに見えますが、それ以上の意味を持っていて、よく見てみると、それぞれの作品のタイトルが付け加えられていることで初めて明らかになります。動物の生き物はニヤリとした顔を切り、マスクをつけており、コスチュームを着せられ、イコノグラフィーの属性を装備しています。その起源は、中世の動物の象徴主義、ギリシャ神話、民話などにあります。登場人物の中には、疑念を払拭する者がいたり、起訴状を読む者がいたり、別人のふりをする者がいたりと、具体的な機能を持っています。曖昧さと相反する連想を伴うゲームは、シュテファン・リンクの作品には常に内在しています。例えば、いくつかのキャラクターが被っている先の尖った帽子は、セビリアの聖週間の人気のある伝統的な行列の服装や、クー・クラックス・クランの恐ろしいシンボル、中世の処刑人を無名にしたヘッドギアを彷彿とさせます。鑑賞者もまた、レセプションを通して時を超えた旅の乗客となる。ステファン・リンクは、砂岩と高貴なダイアベースに、フィリグリーと創造的な処理によって、シニカルなユーモアに満ちた現代的な表現を与えています。

嵌合体和神话生物的故事


柏林雕塑家斯特凡-林克(Stefan Rinck)在接受石匠训练后,在萨尔布吕肯(Saarbrücken)学习艺术史和哲学,随后在卡尔斯鲁厄美术学院学习雕塑。他的雕塑作品曾在荷兰哈勒姆现代和当代艺术博物馆(de Hallen)的众多国际画廊展览中展出。2017年FIAC期间,他的纪念性作品在巴黎的JARDIN DES TUILERIES展出。在法国Fresnes-au-Mont的Vent des forêts艺术中心前,可以永久欣赏到一座三米半高的雕塑。
他用砂岩创造了神话生物,这些生物来源于奇异的幻想世界。卡夫卡式的嵌合体、怪兽和动物在展览空间的基座上狂欢。大多数人物初看起来值得信赖,也很幽默,但他们都拥有更进一步的意义,只有在仔细观察和加上各自的作品名称后才会明白。动物生物切面狰狞,戴着面具,它们是有服装的,并且装备有图鉴属性。它们的起源在于中世纪的动物象征主义、希腊神话和民间故事等。有的人物有具体的功能:有一个是打消疑虑的,有一个是宣读起诉书的,有一个是装成别人的。在Stefan Rinck的作品中,含糊不清的游戏和相反的联想始终是固有的。例如,几个角色所戴的尖帽让人联想到塞维利亚圣周流行的传统游行服饰,三K党的可怕象征,以及中世纪让刽子手隐姓埋名的头饰:在《时空猎人》中,一只小猴子骑在恐龙骨架的头上穿越历史,方式是逍遥骑士。观者也通过接待,成为时间之旅的乘客。古老的石头材质具有永恒的吸引力,Stefan Rinck通过花丝和创意处理,赋予砂岩和珍贵的硅藻泥以充满玩世不恭的幽默感的现代表达。

↑ Back to top ↑

Lachenmann Art Konstanz

Kreuzlingerstraße 4
78462 Konstanz

+49 7531 369 1371

Öffnungszeiten
Mo und Mi—Sa 11—18h
+ nach Vereinbarung

konstanz@lachenmann-art.com

Lachenmann Art Frankfurt

Hinter der schönen Aussicht 9

60311 Frankfurt am Main

+49 69 7689 1811

Öffnungszeiten
Do—Sa 11—18h
+ nach Vereinbarung

frankfurt@lachenmann-art.com

Follow us on

Facebook Lachenmann Art
Instagram Lachenmann Art