Lachenmann Art

André Wagner

André Wagner, Pilgrims of Govardhan 1, 100x100cm, 2014, Pigmentdruck auf Aludibond, gerahmt, Museumsglas, Ed. 7/2 AP
André Wagner, Pilgrims of Govardhan 7, 50x50cm, 2014Pigmentdruck auf Aludibond, gerahmt, Museumsglas, Ed. 7/2 AP
André Wagner, Fushimi Inari-Taischa 11, 108x144cm, 2016
André Wagner, Spiritual Architecture - Durga and Hanuman, 60x60 cm, 2014, Duratrans Print unter Plexiglas im Leuchtkasten, Ed. 7/2 AP
André Wagner, Holi at the Temple, 108x72cm, 2014Pigmentdruck auf Aludibond, gerahmt, Museumsglas, Ed. 5/2 AP

André Wagner takes part in the exhibition ›Süchtig. Von Obsession, Fetisch und Heiligtümern.‹

André Wagner lives and works in Berlin 

born 1980 in Burgstädt, Germany

Education

2001 photography apprenticeship 

Grants and Awards 

2016 Prix de la Photographie Paris

2013 nominated fot the Advancement Art Arward

2013 6th Annual Photography Masters Cup

2008 Trierenberg Austrian Super Circuit

2007 1st Prize for photography about Kaunas

2004 Hasselblad Austrian Super Circuit

2000 German Youth Photography

Solo Exhibitions (Selection)

2017    Reflections of India, Kunstmuseum Moritzburg, Halle/Saale, DE

2017    Movement in a Circle, Museum Modern Art –Altes Gaswerk, Hünfeld, DE

2017    The Big Wave, e.artis contemporary, Chemnitz, DE

2016   Holi – Color Flow, Galerie Westphal, Berlin, DE

2014   Vision of Time, Photokina, Köln, DE 

2013   Vision of Time, vhs photogalerie, Stuttgart, DE

2011    The Beauty of Time, Galerie Westphal, Berlin, DE

2011    Romance of Elements, Samuelis Baumgarte Gallery, Bielefeld, DE

2007   Richard Wagner Museum, Pirna , DE

Group Exhibitions (Selection)

2017    Süchtig. Von Obsession, Fetisch und Heiligtümern., Lachenmann Art, Konstanz, DE

2016   party pooper | monat der fotografie–off, Berlin, DE

2016   Fotografie Festival, Fotohaus Arles, Arles, FR

2015   The Indian Collection, Galerie Weise, Chemnitz, DE

2015   Eiszeit, Schloss Benrath, Düsseldorf, DE

2013   Personal Strucutres — 55th Biennale di Venezia, Palazzo Bembo Art Exhibition, Venice, IT

2012   SAAVY contemporary, Berlin, DE

2011    The end of the dream, Berlin, DE 

2010   Berlinische Galerie, Berlin, DE

2010   F.I.T From Nature to Urban Furniture, Copenhagen, DK

2009  Tianjin Museum, Tianjin City, CN

2009  798 ART BRIDGE GALLERY, Beijing, CN

2008  Die schönsten Fotos der Welt 2008, Linz, AT

2006  Kaunas Photo Days 2006, Kaunas, LIT

2005  Donarte Galerie Versatile, Madrid, ES

2004  National Festivals, Lishui, CN

Der 1980 in Burgstädt geborene André Wagner arbeitet und lebt in Berlin. Die Arbeiten des zum Photographen ausgebildeten Künstlers wurden mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, darunter der Prix de la Photographie (Paris) und der 6th Annual Photography Masters Cup. 2015 nahm er an der 55. Biennale von Venedig teil, seine Arbeiten werden in zahlreichen Galerien und Museen ausgestellt.
Über die Street Art fand er den Weg zur Photographie. Auf seinen Reisen nach Indien hielt Wagner die farbenfrohe Welt des Kults und der Religion in leuchtkräftigen Photographien fest. Seine Arbeiten leben häufig von einer Langzeitbelichtung, die die Photographien wie gemalte Kunstwerke aussehen lässt. Vor allem der Kontrast zwischen einer starken Naturverbundenheit der Religion und einer erbarmungslos fortschreitenden industriellen Gesellschaft beschäftigt den Künstler. Die hier ausgestellten Arbeiten zeigen indische Pilger auf ihren nächtlichen Wanderungen, heilige und spirituelle Architekturen und eine mystisch verschwommene Momentaufnahme des indischen Holi-Farbfestivals. 

Born in Burgstädt in 1980, André Wagner works and lives in Berlin. The works of the photographer, trained as a photographer, have been awarded numerous prizes, including the Prix de la Photographie (Paris) and the 6th Annual Photography Masters Cup. In 2015 he took part in the 55th Venice Biennale and his works are exhibited in numerous galleries and museums.
Through street art he found his way to photography. On his travels to India, Wagner captured the colourful world of worship and religion in luminous photographs. His works live mainly from a long-term exposure, which makes the photographs look like painted works of art. The artist is particularly interested in the contrast between a strong connection to nature of religion and a mercilessly advancing industrial society. The works exhibited here show Indian pilgrims on their nightly hikes, holy and spiritual architecture and a mystical blurred snapshot of the Indian Holi Colour Festival. 

Né à Burgstädt en 1980, André Wagner travaille et vit à Berlin. Les œuvres de l'artiste, qui a suivi une formation de photographe, ont été récompensées par de nombreux prix, dont le Prix de la Photographie (Paris) et la 6ème édition de la Coupe des Masters de la Photographie. En 2015, il a participé à la 55e Biennale de Venise et ses œuvres sont exposées dans de nombreuses galeries et musées.
Il a trouvé son chemin vers la photographie à travers le street art. Au cours de ses voyages en Inde, Wagner a saisi le monde coloré du culte et de la religion dans des photographies vibrantes. Ses œuvres vivent souvent de longues expositions, ce qui fait que les photographies ressemblent à des œuvres d'art peintes. Le contraste entre la forte affinité de la religion avec la nature et une société industrielle qui progresse impitoyablement est une préoccupation particulière de l'artiste. Les œuvres exposées ici montrent les pèlerins indiens dans leurs pérégrinations nocturnes, l'architecture sacrée et spirituelle et un instantané mystiquement flou du festival indien des couleurs Holi.

Nacido en Burgstädt en 1980, André Wagner trabaja y vive en Berlín. Las obras del artista, que se formó como fotógrafo, han sido premiadas con numerosos galardones, entre ellos el Prix de la Photographie (París) y la 6ª Copa Anual de Maestros de la Fotografía. En 2015 participó en la 55ª Bienal de Venecia y sus obras se exhiben en numerosas galerías y museos.
Encontró su camino hacia la fotografía a través del arte callejero. En sus viajes a la India, Wagner capturó el colorido mundo del culto y la religión en vibrantes fotografías. Sus obras a menudo viven de largas exposiciones, que hacen que las fotografías parezcan obras de arte pintadas. El contraste entre la fuerte afinidad de la religión con la naturaleza y una sociedad industrial que avanza sin piedad es una preocupación particular del artista. Las obras expuestas aquí muestran a los peregrinos indios en sus paseos nocturnos, arquitectura sagrada y espiritual y una mística y borrosa instantánea del Festival del Color de la India.

Nato a Burgstädt nel 1980, André Wagner lavora e vive a Berlino. Le opere dell'artista, che si è formato come fotografo, sono state premiate con numerosi riconoscimenti, tra cui il Prix de la Photographie (Parigi) e la 6° Annual Photography Masters Cup. Nel 2015 ha partecipato alla 55a Biennale di Venezia e le sue opere sono esposte in numerose gallerie e musei.
Ha trovato la sua strada verso la fotografia attraverso l'arte di strada. Nei suoi viaggi in India, Wagner ha catturato il colorato mondo del culto e della religione in fotografie vivaci. Le sue opere spesso vivono di lunghe esposizioni, che fanno apparire le fotografie come opere d'arte dipinte. Il contrasto tra la forte affinità della religione con la natura e una società industriale che avanza senza pietà è una preoccupazione particolare dell'artista. Le opere qui esposte mostrano i pellegrini indiani nelle loro peregrinazioni notturne, l'architettura sacra e spirituale e un'istantanea misticamente offuscata del Festival indiano Holi Colour.

Андре Вагнер родился в Бургштадте в 1980 году, работает и живет в Берлине. Работы художника, получившего образование фотографа, были удостоены многочисленных наград, в том числе Премии фотографа (Париж) и VI Ежегодного кубка мастеров фотографии. В 2015 году он принял участие в 55-й Венецианской биеннале, его работы выставлены в многочисленных галереях и музеях.
Он нашел свой путь к фотографии через уличное искусство. Во время своих путешествий в Индию Вагнер запечатлел красочный мир культа и религии на ярких фотографиях. Его работы часто живут за счет длительных экспозиций, которые делают фотографии похожими на живописные произведения искусства. Контраст между сильной привязанностью религии к природе и безжалостно развивающимся индустриальным обществом вызывает особую озабоченность художника. На выставленных здесь работах индийские паломники демонстрируют свои ночные блуждания, сакральную и духовную архитектуру, а также мистически размытый снимок индийского фестиваля цвета холи.

1980年ブルグステイト生まれ、ベルリン在住。写真家として修行を積んだ作家の作品は、写真賞(パリ)や第6回写真マスターズカップなど数々の賞を受賞しています。2015年には第55回ヴェネツィア・ビエンナーレに参加し、数々のギャラリーや美術館で作品が展示されている。
彼はストリートアートを通して写真への道を見つけた。ワグナーはインドへの旅で、カルトや宗教のカラフルな世界を鮮やかな写真に収めました。彼の作品は長時間露光で生きていることが多く、写真が絵画のように見える。宗教が自然と親和性の高いものであることと、容赦なく進む産業社会との対比は、作家の特別な関心事である。展示されている作品は、夜行性の巡礼者たちの夜行性の放浪、神聖でスピリチュアルな建築物、そして神秘的にぼんやりとしたインドのホーリーカラーフェスティバルのスナップショットが描かれています。

安德烈-瓦格纳1980年出生于博格施泰特,在柏林工作和生活。作为摄影家训练的艺术家,其作品曾多次获奖,包括巴黎摄影大奖(Prix de la Photographie)和第六届摄影大师杯。2015年,他参加了第55届威尼斯双年展,他的作品在众多画廊和博物馆展出。
他通过街头艺术找到了自己的摄影之路。在前往印度的旅途中,瓦格纳用鲜活的照片捕捉了丰富多彩的邪教和宗教世界。他的作品往往是通过长时间的曝光,使照片看起来像绘画艺术品。宗教与自然的强烈亲和力与无情推进的工业社会之间的对比,是艺术家特别关注的问题。此次展出的作品展示了印度朝圣者在夜游中的情景、神圣而有灵性的建筑,以及印度霍利色彩节的神秘模糊快照。

↑ Back to top ↑

Lachenmann Art Konstanz

Kreuzlinger Straße 4
78462 Konstanz

+49 7531 369 1371

Öffnungszeiten
Mo und Mi—Sa 11—18h
+ nach Vereinbarung

konstanz@lachenmann-art.com

Lachenmann Art Frankfurt

Hinter der Schönen Aussicht 9

60311 Frankfurt am Main

+49 69 7689 1811

Öffnungszeiten
Do—Sa 11—18h
+ nach Vereinbarung

frankfurt@lachenmann-art.com

Follow us on

Facebook Lachenmann Art
Instagram Lachenmann Art